Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.

Учебный курс: "Французский в сопоставлении с английским -

L'impossible est possible"

(авторская программа)

 

Наши двери открыты для ВасНаши двери открыты для Вас 

Предлагаем сделать первый шаг к своей мечте -  

начать учить французский язык или восстанавливать ранее полученные знания.

Присоединяйтесь к нам на FB

  Набор в новые группы с нуля: сб 14.15 - 17.15, вс 14.15 - 17.15 

Подробнее в расписании

ДОБОР В СУЩЕСТВУЮЩИЕ ГРУППЫ см. в расписании 

 

 Запишись на пробный урок!                                      МЫ ПЕРЕЕХАЛИ ПО   АРЕСУ :                                                                                                            ШУБИНСКИЙ ПЕР., Д. 2/3. 

«Палочки, точечки, крышечки и хвостики» во французском языке

Опубликовано 25.08.2015

При обучении французскому языку помимо общей грамматики студентам приходится ещё сталкиваться с «палочками, точечками, крышечками и хвостиками», то есть надстрочными и подстрочными значками (диакритическими). Какие бывают значки над буквами и под буквами во французском языке и как их отличать:

1)      accent aigu (é);

2)      accent grave (à, è, ù) ; 

3)      tréma (ï, ë) ;

4)      accent circonflexe (â, ê, î, ô, û);

5)      с cédille (ç).  

 

В русском языке сохранился один знак над буквой е – ё.

 

Что это такое и для чего нужно?

Значки наиболее распространены у языков, произошедших из латыни. «Диакритический» с древнегреческого означает «служащий для различения».

Диакритические знаки пришли во французский язык из греческого и латинского, кроме c cédille (ç), который был заимствован из испанского.

Значки официально начали использоваться с появлением полиграфии, начиная с 16 века. В 1540 году Этьен Доле, французский учёный, писатель и издатель, ввёл в печать диакритические знаки.

В классической латыни существовало 10 гласных звуков, пять из которых были краткими (ă, ĕ, ĭ, ŏ и ŭ) пять – долгими (ā, ē, ī, ō и ū). Это влияло на значение слов. Со временем музыкальное ударение уступило место тоническому. Так ō латинское родило eau – знаменитое merci beaucoup !

 

Рассмотрим каждый значок в отдельности.

1)      accent aigu (é).  Акут.

Ставится только над буквой е. Необходимо для различения в произношении [e] вместо [œ]. Употребляется в открытом слоге: créer. Чаще всего ставится в конце слова для того, чтобы обозначить читаемую гласную: l’université; j’ai parlé.

 

2)      accent grave (à, è, ù). Гравис.

è - необходимо для различения в произношении для буквы e: читается как [ɛ] в закрытом слоге: près; collège.

 

à – необходимо для различения омонимов: à (предлог) и a (глагол avoir), là (наречие) и la (артикль и местоимение). Примеры: voilà, là-bas, je vais à Toulouse.

 

ù – необходимо для различения омонимов: où (где, куда) и ou (союз или)

 

 

3)      tréma (ï, ë). Трема.

Указывает на раздельное произношение двух гласных на стыке.

Примеры: ambiguïté, égoïste, Noël.  Сравните: maïs (кукуруза) и mais (союз но), [mais] [mɛ].

 

4)      accent circonflexe (â, ê, î, ô, û). Циркумфлекс.

Исторически объясняется выпадением букв, чаще двойных гласных и S: aage стало âge.

Estre стало être. Особенно эти изменения коснулись существительных. Сравните: gustus (вкус) дало goût, однако s сохранилось в словах gustation, gustatif, gustométrie.

Сравните английские island, caste, forest и французские île, château, forêt.

 

ê – необходимо для различения в произношении. Всегда читается как [ɛ] долгое: te.

Также циркумфлекс служит для различения омонимов: sur (предлог) и r (прилагательное), du (артикль) и dû (причастие глагола devoir).

Ранее U была согласной, а значок chapeau de policier (фуражка полицейского) делало из согласной гласную û.

 

Passé simple (письменное прошедшее время, наследие латыни) изобилует «домиками» в первом и втором лицах мн. ч.: nous aimâmes, vous aimâtes

 

5)      с dille (ç). Седий.

Переводится с испанского как «маленький». Эта «пятёрочка или хвостик» ставится только под буквой С перед a, o, u, чтобы произносить С как [s].

Примеры: garçon, nous commençons, réçu, façade.

 

Надеемся, что этот небольшой экскурс по диакритическим знакам во французском языке поможет вам в правописании.

 

Материал подготовлен

Константиновой Натальей

Остались вопросы? Напишите нам. Мы ответим в течение суток.

Поля, помеченные символом *, обязательны для заполнения.