Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.

Учебный курс: "Французский в сопоставлении с английским -

L'impossible est possible"

(авторская программа)

 

Наши двери открыты для ВасНаши двери открыты для Вас 

Предлагаем сделать первый шаг к своей мечте -  

начать учить французский язык или восстанавливать ранее полученные знания.

 

Набор в новые и существующие группы.

 

 

 Запишись на пробный урок!                                     

Урок 29. Как завязать разговор с французом, или разница глаголов commencer, démarrer, aborder, entamer, engager, amorcer, lancer, débuter?

Опубликовано 14.12.2016

Ну что как? Вы думаете, есть какой-то специальный справочник или учебник по тому, как завязать разговор с французом? :))) Есть, наверное, но сотни страниц умещаются буквально в паре строк: будьте самой собой, естественной, настоящей, короче говоря, будьте такой, какая вы есть. И тут уже неважно, француз это или нет, главное – вы излучаете в мир Себя. Хорошо? Ну а теперь приступим к делу.

Как «начать разговор»?

С любым из этих глаголов -  commencer, démarrer, entamer, engager, amorcer, aborder, lancer, débuter – можно начать!

Но как «начать»?

Мы с вами разберём тонкости значений всех этих 8 глаголов. Сами понимаете, эти глаголы могут сочетаться не только со словом la conversation. Начать можно что угодно. Просто на примере «начать разговор» легче, как мне кажется, объяснить эту разницу.

Commencer la conversation – «начать разговор».

Commencer – начать с намерением довести до конца, развить. Наиболее нейтральный по своему значению глагол.

 

Démarrer la conversation – «начать разговор» (разг.).

Démarrer – начать = завести = тронуться с места = отчалить.  То есть «начать»  как «завести мотор» и пошло дело…

 

Aborder la conversation – «начать разговор».

Aborder – начать = коснуться = причалить. Подойти к разговору.

 

Entamer la conversation – «завязать разговор».

Entamer – начать = «отрезать первый кусок», а также «пространство расчищено, время выделили, внутренне собрались, теперь можно приступать».

 

Engager la conversation – «завязать разговор».

Engager – начать = приступить к = вовлечься = завязать так, чтобы, желательно, накрепко.

 

Amorcer la conversation – «начать, затеять разговор».

Amorcer – начать = затеять. Раз уж начал, а дело это непростое, так поддерживай, нужно развивать, а не бросать.

 

Lancer la conversation – «начать разговор».

Lancer – начать = запустить = дать импульс к тому, что он активно развивался.

 

Débuter la conversation – «начать разговор».

Débuter – начать как первая фаза действия, возможно, потом будут и другие. Главное – что это первый раз мы касаемся чего-то. Надо положить начало.

 

Так, зная нюансы этих глаголов, вы сможете применять их в любых других ситуациях.

 

 

Материал подготовлен Константиновой Натальей 

Поля, помеченные символом *, обязательны для заполнения.