Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.

Учебный курс: "Французский в сопоставлении с английским -

L'impossible est possible"

(авторская программа)

 

Наши двери открыты для ВасНаши двери открыты для Вас 

Предлагаем сделать первый шаг к своей мечте -  

начать учить французский язык или восстанавливать ранее полученные знания.

 

Набор в новые и существующие группы.

 

 

 Запишись на пробный урок!                                     

Урок 4. Как сказать по-французски " Вы очень красивы, Madame", или разница прилагательных joli (-e) et beau (belle).

Опубликовано 13.11.2015

Дорогой читатель, сейчас мы с Вами рассмотрим разницу прилагательных, которые переводятся как «красивый»: BEAU (BELLE – красивая) и JOLI (JOLIE - красивая).

BEAU образовалось от BELLUS. Вначале относилось к женщинам и детям с оттенком иронии, затем приобрело эмоциональное значение для выражения уважения к человеку. Так образовалась приставка beau и belle для обозначения близких родственников супруга (belle-mère – тёща, свекровь; beau-frère – зять, шурин, деверь и т.д.).

JOLI образовалось от JOL (большой языческий праздник, который ассимилировался позднее с Рождеством), означало festif  - праздничный.

Общая разница заключается в следующем:

BEAU (BELLE) – красота абсолютная, эталонная, идеальная, высшая, благородная.

JOLI ( JOLIE) – красота материальная, внешняя, поверхностная.

LE BEAU занимает, удивляет, покоряет, заставляет задуматься, остановиться.

LE JOLI развлекает, соблазняет.

 

BEAU – не обязательно должно вызывать приятные ощущения, удовольствие, может даже доставлять боль и страдание, но при этом всегда остаётся Красивым, Достойным.

Например, трагедия не может быть jolie, она всегда une belle tragédie.

 

JOLI – всегда вызывает приятные ощущения, от которых получаешь удовольствие.

 

Различия beau и joli в «народе» у французов:

Un joli garçon – молодой мужчина с женскими чертами и манерами.

Une jolie fille, une jolie jeune femme, НО une belle femme. Видимо, французы считают, что красота приходит с годами. К примеру, Jacques Higelin, французский певец, некогда сказал так: «Avant 50 on est jeune et joli, après on est beau». Это можно перевести так: «До 50 лет ты молод и красив, а после – красив!..»

Une jolie personne – человек привлекает чем-то одним. Но, скорее, «доступен».

Une belle personne – человек привлекателен в комплексе. Мой идеал, который я себе сформировал на своём личном опыте. Я восхищён этим человеком, но он может быть для меня недоступен по разным причинам (стесняюсь, я не в его вкусе и т.д.)

На одном французском форуме была такая фраза: Если мне женщина скажет: «Tu n’es pas vraiment beau, mais tu as du charme» («Ты не слишком красив, но очарователен»), то это будет гораздо лучше, чем услышать: «Restons amis» («Останемся друзьями»).

 

Подведём итоги. «Красиво» от высшего к … скажем, более простому, земному:

Beau – красивый в высшем смысле, объективном.

Joli – симпатично, миленько.

Grâcieux – привлекательно, миловидно.

Charmant – очаровательно.

Mignon – ничё так, прикольненько (порой снисходительно)

 

А теперь познакомимся с цитатами великих и знаменитых людей о красоте:

Paul Gauguin : Le laid peut être beau, joli, jamais (Поль Гоген: Уродство может быть красивым, а симпатичное – никогда).

Hermann Hesse : Le ciel, comme le voit le prêtre ça n’existe pas. Le ciel est plus beau, bien plus beau (Герман Гессе: Неба, так, как его видит священник, не существует. Небо красивее, гораздо красивее).


Marcel Pagnol : C’est très joli d’être innocent; il ne faut pas en abuser (Марсель Панёль: Очень мило быть невинным, но только не надо этим злоупотреблять).

Jacques Prévert : La poésie c’est le plus joli surnom qu’on donne à la vie (Жак Превер: Поэзия – это самое красивое прозвище, которое дают Жизни).

François Cheng : L’Univers n’est obligé d’être beau, pourtant il est beau (Франсуа Шенг: Вселенная не обязана быть красивой, однако, она красива).

Alexandre Jardin : Quel plus joli parfum une femme peut-elle porter que celui de la peau de son amant ? (Александр Жарден: Какой самый красивый аромат может быть на женщине, как не запах тела её любовника)?

 

 

На этом всё, господа, спасибо за внимание. Ждите следующих уроков.

А покамест подумайте, почему в знаменитой книге Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери» и в одноимённом мюзикле красавицу цыганку Эсмеральду звали Belle?

 

И как ответить на вопрос, который прозвучал в названии нашего урока? Вы очень красивы / Ты очень красивая. Vous êtes jolie ou Vous êtes belle?Tu es jolie или Tu es belle?

Правильно, можно всё.

 

Материал подготовлен

Константиновой Натальей

Поля, помеченные символом *, обязательны для заполнения.