Salut à toutes et à tous !
Меня зовут Любовь, и вот вам забавный факт – если бы мне кто-нибудь ещё лет 10 назад осмелился заявить, что я не смогу жить без французского языка, я бы изобразила громкое и саркастичное «ХА-ХА-ХА» в сторону несчастного. Да, друзья, увы и ах, вынуждена вам признаться: до университета я терпеть ненавидела этот язык. Я абсолютно не переваривала эту безмерно слащавую речь, наигранную манерность французов и всеобщий интерес окружающих к такому «попсовому» языку. Наверное, немного дико и совсем неправильно слышать подобное от преподавателя франсэ, mais les faits sont là !
Впервые во мне закралась мысль и желание освоить этот теперь уже ставший для меня родным язык, когда на борту Air France (и нет, моей целью тогда был далеко не Париж) я услышала живую французскую речь: мелодичные объявления стюардесс, эмоциональную болтовню пассажиров, телефонные звонки... И что-то во мне щёлкнуло – а ведь неплохо звучит! Я прислушалась… Нет, французский однозначно очень классный! Не такой уж и слащавый, а наоборот очень красивый! Да и сами французы, никакие они не наигранные, просто они такие, живые! Так, стоп, Люба, ты ли это?… Серьёзно? Хочешь учить французский? Ну, вперёд!
Итак, если коротко, то:
Я абсолютный противник зубрёжки, считаю, что язык нужно в первую очередь понимать и любить. И говорить, говорить, говорить!… И, если уж совсем откровенно, то больше, чем сам французский, я люблю только те возможности, которые он даёт, и двери, которые он перед нами открывает. Французский = Франция? Как бы не так! Круассаны и Эйфелева башня, это, конечно, всё здорово. Но как же Бельгия, Швейцария, Канада с их международными организациями? А куча французских островов посреди широченных океанов? А как же добрая половина Африки с её манящим ароматом кофе и совершенно не похожими традициями? Вы даже не представляете, сколько стран, культур и людей откроются для вас с совершенно новой стороны! Насколько глубоко вы станете видеть привычные вещи! Сколько новых связей и впечатлений обретёте благодаря французскому! Недаром это второй по значимости язык ООН. Я уже не говорю о том, что теперь можно расслабиться и не коситься на сноски, читая «Войну и мир», не гуглить в очередной раз перевод песни Милен Фармер и не расстраиваться, если вдруг на красивую баночку L’Occitane производители опять забыли приклеить этикетку на русском. Наблюдая всю жизнь за родителями-врачами, я с детства осознала, что хочу, чтобы моя будущая профессия А) приносила мне удовольствие и Б) приносила пользу людям. Третьего не дано. И я безумно рада и благодарна судьбе, что, работая с франсэ и на франсэ, я и сама получаю большое наслаждение, и имею возможность доступным языком передать свои знания людям, которые в этом нуждаются. Я с удовольствием занимаюсь с учениками и группами разного пола и возраста, ведь каждый человек индивидуален в своих целях и восприятии, а мне интересно и важно раз за разом находить подходящий ключик к сердцу каждого. Вы не представляете, какой это увлекательный процесс! Я всегда чувствую ответственность перед вами, дорогие курсанты, поэтому любые ваши успехи – это очередной вклад в копилочку моих радостей.
Именно поэтому я хочу, чтобы вы как можно быстрее окунулись в мир французского языка и начали на нём говорить! А я приму за честь, если доверитесь мне в этом! À bientôt !
Bonjour à toutes et à tous!
Меня зовут Вера, и я преподаю французский язык в школе LangFrance! Мое знакомство с французским языком произошло достаточно рано - в своём родном городе Тула я окончила гимназию, которая специализировалась на изучении иностранных языков, и французский язык я изучала там со 2 класса. Потом настало время поступать в университет, и я выбрала международные отношения в МГИМО - мне всегда были интересны языки, а также все, что происходит в мире. Я поступила на бюджет, сдав вступительный экзамен по французскому языку, и затем продолжила его изучать в университете. Еще в школе мне привили любовь к языку и культуре этой замечательной страны, и в университете я съездила на учебу во Францию на полгода. Я училась в Sciences Po в Париже - это очень известный и престижный институт политических исследований, об учебе в котором я и мечтать не могла! Обучение происходило на французском и английском языках, я училась вместе с французами, и это был колоссальный опыт! В студенческие годы я заинтересовалась преподаванием языка, получила свой первый опыт. И мне очень понравилось делиться своим знанием и опытом с другими! Буду рада поработать с Вами!:)
![]() Bonjour à tous!
Меня зовут Алина, и я безумно люблю французский! Но наше знакомство с ним не было таким романтичным, как встречи влюблённых во французских фильмах. С самого детства меня мучал вопрос: кем я буду, когда вырасту? Я никак не могла определиться, да и мамины «Будь хорошим человеком» не особо помогали, но одно я знала точно: моя жизнь 100% будет связана с иностранными языками.
Поэтому после окончания школы мой выбор пал на переводческий факультет Института иностранных языков им.Мориса Тореза (МГЛУ). Английский я, конечно, к тому моменту учила уже не первый год и не представляла своей жизни без него. Но какой же язык выбрать в качестве второго? Испанский? Ведь он так классно звучит. Или китайский? Ведь тогда я без труда найду работу. Но мой любимый университет решил за меня - французский! В тот момент, когда я об этом узнала, я была очень растеряна. Утешившись мыслью о том, что мой любимый фильм французский, да и круассаны я всё-таки люблю, я пошла за учебниками для изучения французского. И тут понеслось...
В смысле прилагательные после существительных? В смысле пишем буквы и половину из них не читаем? В смысле слово «стул» женского рода?
Но с каждым днём вопросов становилось все меньше, а любви к языку - больше. Конечно, английский я не забросила, ведь раньше я его очень любила, но вскоре поняла: английский, скорее, для работы, это просто инструмент для общения с другими людьми, а французский - для души. Каждое выученное слово, каждый прочитанный текст, каждая понятая фраза, произнесённая франкоговорящим, - это не галочка в продвижении к уровню «носитель», а непередаваемые эмоции, которые дают силы для новых открытий в этом прекрасном языке. Манера речи французов, их культура, традиции, кухня... все это завораживает и манит. А их чувство юмора позволяет научиться проще относиться к жизни.
Несмотря на все это, французский, конечно, ещё и для работы. Но благодаря ему работа становится увлекательнее и легче, она становится жизнью. Так, мне уже удалось поработать в качестве переводчика на таких мероприятиях как:
⁃Сопровождение преподавателей парижских университетов
⁃Международный форум «Россия-Африка»
⁃Международный форум «Развитие парламентаризма»
⁃Международный форум «Армия 2019» и многие другие.
Но свой выбор я остановила на преподавании, ведь никакие форумы не позволят показать другим всю красоту этого языка. В процессе изучения любого иностранного языка перед нами открывается новый мир, где можно узнать о другой культуре, людях, да и на свою собственную жизнь посмотреть под другим углом. Так давайте же откроем двери в этот новый мир вместе!
Константинова Наталья Игоревна Основатель школы Langfrance. Автор учебника "L'impossible est possible!" по изучению французского языка с нуля. Соавтор начального курса "L'impossible est possible. De l'anglais au français et vice versa" - "Французский язык в сопоставлении с английским" Преподаватель французского языка. Методист. Преподаю французский язык с 2004г. Я по праву могу назвать себя счастливым человеком, потому что занимаюсь любимым делом: я преподаю французский. Ещё с детства я знала, что стану преподавателем, несмотря на то, что в моей жизни была дилемма: либо посвятить свою жизнь музыке и поступить в консерваторию, либо усовершенствовать свои знания во французском и поступить в ИнЯз им. Мориса Тореза (МГЛУ).
Решение было принято. Решение было исполнено. Я стала преподавателем французского языка.
За что я люблю свою профессию?
- За то, что в преподавании иностранного языка не бывает «потолка», после которого становится скучно, так как не происходит новых открытий.
Когда меня хотят искренне поблагодарить, называя меня профессионалом или мастером своего дела, я обычно тихонечко стучу по дереву, чтобы однажды действительно не стать таковым. Поскольку, когда становишься действительно профессионалом, следует немедленно менять ремесло, чтобы не превратиться в бесчувственного робота, который уже не умеет ни удивляться, ни радоваться, ни печалиться, ведь всё уже отработано и исследовано на все сто. С этого момента происходит медленное старение и умирание.
Нет, я не профессионал, я вечный ученик. Ведь обучая, учишься сам, а это очень интересно! Человек должен быть всегда немножечко неудовлетворённым достигнутым, чтобы, как бы это парадоксально не звучало, чувствовать себя по-настоящему счастливым.
Люблю - за то, что я имею радость видеть глаза своих учеников, жадные до получения знаний.
- за то, что, тратясь, зарабатываешь глубокое удовлетворение от полученного результата: ученик заговорил по-французски, преодолев свои страхи и неуверенность!
- за то, что ученик смог реализовать свою мечту. Один слушает и понимает любимые французские песни и фильмы, другой сбросил с себя статус «глухонемого» и теперь общается с французами на французском, третий поступил в вуз во Франции, четвёртого за владение французским языком повысили во французской компании, а пятый счастливо «лямурничает» с французом и переехал к нему жить.
И, наконец, за то, что преподавательская деятельность – это творческая профессия, которая позволяет мне постоянно совершенствоваться в способе подачи учебного материала каждому из студентов, разрабатывать свою методику, одним словом – созидать.
Образование: 1991 – 2001 средняя общеобразовательная школа № 1248 с углублённым изучением французского языка.
2001 – 2006 МГЛУ (им. Мориса Тореза). Факультет: теория и методика преподавания иностранных языков и культур. Специальность: преподаватель, лингвист (французский и английский языки).
Дополнительное образование: 2011-2012 - нумеролог. С 2012 г. - астролог-исследователь в Московской Академии Астрологии им. Левина.
Опыт работы: С 2004 года постоянная преподавательская деятельность. 2004 – маршрут Москва-Волга на теплоходе от туристической компании Polytour. Гид-переводчик по историческим местам маршрута, аниматор (французский язык).
2005 - преподавание русского языка как иностранного для детей секретаря посла Франции. 2005-2006 – учитель французского и английского языков в средней общеобразовательной школе № 1248 с углублённым изучением французского языка. Участница и ведущая фестиваля французской песни «Je chante, chante, chante».
2006-2007 – переводчик, писатель, редактор, бильредактор во французской редакции журнала «Вы и ваше будущее». ЗАО Пост-Шоп.
2008, июль - уроки французского для русских студентов в г.Сент-Этьен (Франция), гид по г. Сент-Этьен и г. Лион.
2010, ноябрь – переводчик (французский язык) на образовательно-просветительском кинофестивале «Планета Океан» (синхронный перевод научно-популярных и документальных фильмов, встречи с подводниками, учёными, лётчиками-испытателями, гостями фестиваля – президентом Всемирного фестиваля «Отображение подводного мира Даниелем Мерсье и художником-архитектором подводных домов Жаком Ружери).
2011, январь – переводчик (французский язык) на мастер-классе итальянского оперного тенора Антонио Каранжело.
2007-2015 - преподаватель французского языка в языковом центре M-Paris.
С 2015 - основатель Langfrance. Преподаватель французского языка. Авторская методика и разработанные учебные материалы. Методист. Сомневаетесь? Почитайте отзывы о работе наших преподавателях!
|