В английском языке есть только одно слово «будущее» - это future (с буквой е на конце), во французском их два –
le futur и l’avenir.
Le futur – это то, что будет. Не факт, что лично я буду жив, но будущие поколения родятся. Отдалённое будущее.
L’avenir – то, что произойдёт при моей жизни. Это то время, которым я располагаю.
Le futur теоретически есть у всех, тогда как l'avenir у каждого своё, и ты за него ответственен.
Примеры:
Elle s’inquiète de l’avenir de ses enfants. Она беспокоится за будущее своих детей.
L’avenir de la Russie. – Будущее России.
Cet homme n’a pas d’avenir. – У этого человека нет будущего.
Ce pas est nécessaire pour assurer l’avenir de notre entreprise. Этот шаг необходим для обеспечения будущего нашего предприятия.
Как сказать «В будущем я планирую изучать французский язык»:
A l’avenir (а не Dans le futur – калька с английского) j’ai l’idée d’apprendre le français.
Les moyens de transport de l’avenir / du futur. Транспортные средства будущего – оба варианты возможны, так как техника сейчас быстро развивается, а значит то, что сегодня ещё не доступно, завтра – будет (avenir).
Тогда как подводная лодка капитана Немо из романа Жюль Верна, была, скорее, le futur.
Qu’est-ce que l’avenir / le futur nous réserve ? Что готовит нам будущее? – Выбор Futur или Avenir зависит от того, какой период времени мы рассматриваем.
Если мы хотим употребить прилагательное (будущий, будущая и т.д.), у нас есть два варианта:
Первый – существительное le futur становится прилагательным – futur (s), future (s).
Пример: les générations futures. Будущие поколения.
les mois futurs. Последующие месяцы.
Второй – существительное l’avenir распадается на предлог à и глагол venir – à venir.
Пример: les générations à venir. Будущие поколения.
les mois à venir. Последующие месяцы.
Про будущего мужа / будущую жену скажут mon futur mari / ma future femme.
В следующем уроке вы узнаете, как сказать "Оказывается, что... Получается, что..."
Составлено Константиновой Натальей