Как и в предыдущем уроке, где мы разбирали, как сказать «как она выглядит», у французов нет одного глагола для передачи этого смысла.
Начнём с вопросов:
Что вы имеете в виду? Что вы хотите этим сказать? – Qu’est-ce que vous voulez dire par là ? Или Qu’est-ce que vous entendez par là ?
Où vous voulez en venir ? - К чему вы клоните (скорее, негативный подтекст, мне непонятны намерения человека).
A quoi vous faites allusion ? – На что вы намекаете? (подтекст зависит от интонации).
Ответом на все эти вопросы, скорее, будет такой ответ:
Je veux dire que ... – я имею в виду, что …, я хочу сказать, что…
Само выражение vouloir dire может употребляться в значении signifier – означать, значить:
Qu’est-ce que ça veut dire ? / ça veut dire quoi ? – Что это значит? (более разг.)
Qu’est-ce que ça signifie ? – Что это значит? (более литер.)
Итак, соберём вопрос и ответ, которые написаны в заголовке статьи:
Qu'est-ce que vous voulez dire par là, Monsieur ? Qu’est-ce que vous entendez par là, Monsieur ? Où est-ce que vous voulez en vienir, Monsieur ? A quoi est-ce que vous faites allusion, Monsieur ? Qu’est-ce que ça veut dire, Monsieur ?
|
Je veux dire que ... je vous aime, Madame ! |
Подготовлено Константиновой Натальей