Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.

Учебный курс: "Французский в сопоставлении с английским -

L'impossible est possible"

(авторская программа)

 

Наши двери открыты для ВасНаши двери открыты для Вас 

Предлагаем сделать первый шаг к своей мечте -  

начать учить французский язык или восстанавливать ранее полученные знания.

Присоединяйтесь к нам на FB

 

Набор в новые и существующие группы.

Все подробности в расписании 

 

 Запишись на пробный урок!                                     

Урок 22. Как сказать по-французски "Я еду в поездку одна, так что мне нужна палка для селфи", или разница donc и alors

Опубликовано 07.09.2016

Думаете, палка для селфи по-французски будет selfie stick ? Зря так думаете! Это же французы! У них свои слова!!! :))

Но, честно сказать, статья не об этом. Это заманиловка, чтобы вы почитали разницу между выражениями следствия слов donc и alors. Да, вот такая вот я нехорошая. Но в итоге вы всё равно узнаете, как перевести эту фразу, что находится в заголовке урока. А также узнаете некоторые «живые» выражения с этими словами :)))

В сложноподчинённых предложениях:

Donc – «тогда» в значении «следовательно», «поэтому». Второе действие является следствием первого. Логическое завершение, заключение.

Alors – «тогда» в значении «в таком случае, так что». Второе действие напрямую не зависит от первого. Оно может быть любым, первое действие не является непосредственной причиной для второго.

Примеры:

Ma voiture est tombée en panne, donc j’ai dû l’amener au garage / j’ai dû donc l’amener au garage. У меня сломалась машина, так что мне пришлось отвезти её в автомастерскую. Это логично. Иначе завтра ты не сможешь, как обычно, сесть за руль.

Ma voiture est tombée en panne, alors j’ai bu de la bière et j’ai pris le métro. У меня сломалась машина, тогда я выпил пивка и сел в метро. Ну и где тут логическое продолжение рассказа о сломанной машине? Что с машиной-то в итоге делать?

Почувствуйте разницу на других примерах:

Si vous êtes d’accord, alors vous pouvez signer. Если вы согласны, в таком случае вы можете подписаться.

Le travail est vraiment compliqué, alors je lui souhaite bonne chance. Работа реально сложная, так что я ему желаю удачи.

Je pars à Londres pour un mois, donc tu peux vivre dans mon appart, si tu veux. Я уезжаю в Лондон на месяц, так что ты можешь пожить в моей квартире, если хочешь.

Elle ne comprend pas, alors il faut l’aider. Она не понимает, значит надо ей помочь.

Je pense, donc je suis. Я мыслю, значит я существую.

J’ignore tout de la question, donc je me tais. Я не разбираюсь в этом вопросе, так что я лучше помолчу.

 

В коротких предложениях:

Donc – подбивает к принятию решения, подведению итога.

Alors – «открывает» беседу, «подогревает» разговор.

Примеры:

Donc, on fait quoi ? – Ну так что мы делаем? ( уже всё обсудили, осталось принять окончательное решение)

Alors, on fait quoi ? – Ну так что мы делаем? (мы ещё не обсудили ничего, я поднимаю эту тему)

Donc, tu as compris? – Так ты понял? (почти что вопрос-утверждение)

Alors, tu as compris ? – Так ты понял? (ну давай, если есть ещё вопросы, задавай, не стесняйся)

 

Некоторые разговорные выражения со словами donc и alors :

Alors là... je dis oui – ну раз так… я говорю «да».

Et alors? – И что? (= и что дальше? Что ты хочешь мне сказать?)

Ça alors!  Ничего себе! Вот это даааа! (=удивление)

Dis donc, je veux te dire une chose. – Слушай, я хочу тебе сказать одну вещь.

Eh, dis donc ! Pourquoi tu cries contre moi ? – Так, это что такое! Ты почему на меня кричишь?

Ben, dis donc! – Да ты что! Да ладно! (=удивление), удивление может быть наигранным, типа, не верю.

С’était donc toi ? – Так это было ты? (donc – для усиления)

Qu’est-ce que vous faites donc ? – Так чем вы занимаетесь-то? (тоже для усиления)

Ecoute-moi donc ! – Да послушай же ты меня! (тоже для усиления)

Allons-y donc ! – Ну пошли уже!

Mais comment donc ? Donc quand ? – Ну как же это так? Когда же? И так далее с любыми вопросительными словами.

 

А вот и обещанная фраза: «Я еду в поездку одна, поэтому мне нужна палка для селфи».

Je vais partir en voyage seule, donc il me faudra une perche à selfie. Иначе катастрофа! Как же это я и без фотки «Я на фоне Эйфелевой башни» ??? Зря съездила! :)))))

Спасибо за внимание.

Составлено Константиновой Натальей

Остались вопросы? Напишите нам. Мы ответим в течение суток.

Поля, помеченные символом *, обязательны для заполнения.